福島原発 これまでのまとめ2 フランス大使館/IRSN報3月16日

(概略訳)
東京の状況についての、フランス放射線防護原子力安全研究所(IRSN)からのメッセー
ジと推奨

3月16日2時

日本の当局は福島原発の深刻な事態に直面している。
東京圏においても、遠隔地にも係わらず、放射能レベルの上昇は注意すべきレベルに達
しており、今後数時間の気象がよい方向に向かうこと(国内の風向と降雨)を期待して
いる状態。これによりレベルは多分弱まるだろうが、その後は、核反応器(圧力容器)
の損傷の進展に伴って、気象状況によるが、今後20-30時間のうちにさらに強まる可能
性がある。

日本のフランス人コミュニティのメンバに対するいくつかの事前注意

・予防のために、また、日本当局の業務を円滑にするためにも、状況が悪化する仮定の
下で、居住や仕事のためにその場にいることが不可欠ではない全ての人に対して、東京
(特に比較的福島原発に近いエリア)から日本の西方への退去(e'loignement)またはフ
ランスへの帰国が推奨される。

・その場に留まる人々については、事態悪化のアナウンスがあった場合は日本当局の指
示に従うのが正しい。放射能粒子を含むだろう雨に打たれることを可能な限り避けるこ
と、住居やオフィスの換気を限定することは正しい措置である。
日本当局は、有事の際は、人々にヨウ素錠を配布するだろう。ヨウ素錠は大使館でも入
手可能である。
この錠剤は、特に妊婦、育児中の女性、子供と若者にとって重要。効能の持続期間を被
爆に合わせるために、日本当局ないし大使館(IRSNの専門家や医師と緊密に連絡を取っ
ている)による指示があるまで服用してはならない。

(コメント)
一気に①圧力容器②格納容器の底が大抜けして水蒸気爆発する緊急・最悪の事態には、「幸いにも」ならなかったが、リスク管理の観点からは、この時点のこの判断は評価したい。

---- 原文 ----
Message et recommandations de l'IRSN sur la situation a` Tokyo
Mercredi 16 mars a` 2 heures

* Les autorite's japonaises font face a` une situation grave sur le site nucle'aire de Fukushima. Malgre' l’e'loignement, un accroissement des niveaux de radioactivite' a de'ja` e'te' constate' au niveau de l’agglome'ration de Tokyo, et reste attendu dans les prochaines heures en fonction de l’e'volution de la me'te'orologie (direction des vents dominants et chutes de pluie). Ces niveaux resteront probablement faibles, mais pourraient s’amplifier ulte'rieurement en fonction de l’e'volution des re'acteurs accidente's, avec un de'calage de l’ordre de 20 a` 30 heures compte tenu des conditions me'te'orologiques actuelles.

* Plusieurs pre'cautions peuvent e^tre prises, compte tenu de cette situation, par les membres de la communaute' franc,aise au Japon :

o A titre pre'ventif, mais aussi afin de faciliter la ta^che des autorite's japonaises, dans l’hypothe`se d’une aggravation importante de la situation, un e'loignement de Tokyo (et plus ge'ne'ralement des re'gions relativement proches de la centrale de Fukushima) vers le sud du pays, ou un retour en France est recommande' a` tous ceux dont la pre'sence n’est pas indispensable sur leur lieu de re'sidence et de travail.

o S’agissant des personnes qui resteront pre'sentes, il convient de suivre les consignes diffuse'es par les autorite's japonaises en cas d’annonce d’une aggravation de la situation. Il convient notamment d’e'viter autant que possible des de'placements sous la pluie, l’eau de pluie pouvant e^tre contamine'e par des particules radioactives, et plus ge'ne'ralement de limiter les de'placements ainsi que les ae'rations des logements et bureaux. Les autorite's japonaises proce'deront en cas de ne'cessite' a` la distribution de comprime's d’iode aux populations. Il est aussi possible de se procurer des comprime's d’iode aupre`s de l’ambassade. Ces comprime's sont surtout importants pour les femmes enceintes et allaitantes, les enfants et jeunes adultes. En raison de leur dure'e d’effet limite', la prise de ces comprime's ne doit impe'rativement s’effectuer que sur les consignes donne'es par les autorite's nipponnes ou l’ambassade, qui agit en e'troite relation avec les experts et me'decins de l’institut de radioprotection et de su^rete' nucle'aire (IRSN).